[단독] 의원 외교 보고서는 ‘표절 백화점’

해외시찰 보고서 75건 전수조사…5건 중 4건 짜깁기 의심·위험 수준


국회의원들이 해외 시찰 후 제출하는 보고서의 5분의4가량이 ‘표절 의심’ 또는 ‘표절 위험’ 수준인 것으로 조사됐다.

20일 서울신문이 표절 검사 서비스인 카피킬러를 활용해 지난해 국회 사무처 홈페이지에 공개된 의원외교 보고서 75건을 전수조사한 결과 표절률이 5% 미만인 것은 15건뿐이었다. 5~10%는 26건, 11~20%는 18건, 21~29%는 4건이며 표절률이 30%를 넘는 경우도 7건으로 조사됐다. 5건은 파일 손상 등의 이유로 검사가 되지 않았다. 그간 의원외교 보고서가 ‘짜깁기’라는 의심은 많았지만 실제 표절률 검사를 한 것은 처음이다.

표절률은 다른 문서와의 유사도를 수치화한 것으로 수치가 높을수록 다른 문서와 같거나 비슷한 표현이 많다는 의미다. 표절률 관련 법적 기준은 없으나 한국대학교육협의회는 대입 자기소개서의 경우 표절률 5% 미만은 ‘안전’, 5% 이상은 ‘의심’, 30% 이상은 ‘위험’으로 분류하고 있다. 이 기준에 따르면 이번에 조사한 보고서 중 15건(21.4%)은 안전, 48건(68.6%)은 표절 의심, 7건(10.0%)은 표절 위험에 해당한다.

표절률이 가장 높게 나온 것은 새누리당 길정우·새정치민주연합 전순옥 의원이 2013년 말 인도네시아를 다녀온 뒤 제출한 ‘제9차 세계무역기구(WTO) 각료회의 중 의원회의 참석 결과 보고서’로 46%였다. 이어 전여옥 전 한나라당 의원이 제출한 ‘고(故) 니시오카 다케오 일본 전 참의원 의장 장례 참석을 위한 국회대표단 일본 방문 결과 보고서’가 45%였다.

카피킬러 측 김희수 이사는 “최종 판단은 해당 기관이 조사·결정하지만 대개 표절률 20~30%만 돼도 학교나 연구기관에서는 받아들여질 수 없는 수준”이라고 지적했다. 이에 한 의원은 “국제 행사의 경우 정해진 틀이 있어서 매년 유사한 부분이 많은데 이를 표절률 개념으로 따지는 건 무리”라고 해명했다. 가상준 단국대 정치외교학과 교수는 “면피용 보고서보다는 실질적인 성과나 정책 제안을 공유하는 다양한 보고 활동을 고민해야 할 것”이라고 제안했다.

강병철 기자 bckang@seoul.co.kr    이범수 기자 bulse46@seoul.co.kr   서울신문 2015-01-21 1면 

▶원문보기 :   http://www.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20150121001010


---------------------------------------------------------------------------------------------------------


[표절 수준 국회의원 외교보고서] 시찰 첫인상·총평·당부 말씀까지… 재탕·삼탕

‘표절 의심’ 의원외교 보고서 백태


논문 표절검사 프로그램인 ‘카피킬러’의 도움을 얻어 ‘국회의원 외교 보고서’를 들여다본 결과 표절 의심 정황이 다양한 사례로 나타났다. 의원외교의 근본 취지는 ‘외국 의회와의 협력 증진’, ‘특정 사안에 대한 운영경험 상호 전수’가 목적이지만 부실한 결과보고서, 출장 목적의 추상성 등에 대한 비판이 매년 제기돼 왔다.

SSI_20150120182534_V.jpg


새정치민주연합 소속 김동철 산업통상자원위원회 위원장이 지난해 9월 국회 사무처에 제출한 ‘산업통상자원위원회 해외시찰 결과보고서’는 신문 기사를 그대로 옮겨 온 경우다. 네덜란드의 잔세스칸스(풍차마을)를 방문한 시찰단은 보고서에 ‘암스테르담에서 북쪽으로 15㎞ 정도 떨어진 곳에 위치한 잔세스칸스는 네덜란드 전원마을을 그대로 보존하고 있는 곳임. (중략) 평화로운 초지와 산책하기 좋은 강변길 등이 남아 있음’이라고 적었다. 그런데 이는 2008년 11월 한 경제신문에 실린 레저 기사와 동일했다. 문장의 끝맺음만 ‘-이다’를 ‘-임’으로 바꿨을 뿐이다.


이 보고서에선 질의응답도 신문 기사와 동일한 부분이 발견됐다. 시찰단은 지난해 8월 네덜란드의 물류단지 현장을 방문해 현장 관계자에게 정부의 지원이 어떠한지 물었고 “(네덜란드)정부는 항구 인근에 대규모 배후단지가 들어설 수 있도록 입지 규제를 푼 것은 물론 (중략) 최장 6개월간 관세 및 부가세를 면제해 주었음”이란 답변을 얻었다. 이러한 답변은 지난해 4월 한 경제신문이 작성한 기사에서 똑같이 찾아볼 수 있다.

연례행사는 ‘보고서 재탕’이 의심되는 경우가 많았다. 2014년 9월 새누리당 김정록 의원 등이 참석한 뒤 작성한 ‘제35차 아세안의회총회(AIPA) 결과보고서’의 총평은 “국제사회 및 이웃 국가들의 원조를 기반으로 이례적인 정치·경제·사회적 발전을 이룩한 대한민국이 (중략) ASEAN 국가들의 뜨거운 호응을 받았음”으로 명시돼 있다. 하지만 이는 2012년 개최된 제33차 AIPA의 결과보고서 총평과 토씨 하나 안 틀리고 같다. 회의에 참석했던 한 관계자는 “AIPA는 공식행사로 규정된 틀 안에서 진행되기 때문에 과거 보고서와 비슷할 수 있다”고 해명했다.

보고서 뒤편에 붙이는 ‘참고사항’은 인용 표시 없이 다른 기관의 연구보고서 등을 그대로 옮겨놨다. 윤진식 전 의원 등이 2013년 프랑스·독일을 다녀온 뒤 제출한 ‘공공투자사업 사전검증제도 국외사례 조사 결과보고서’는 독일 철도 투자 평가 체계에 관한 참고사항 등을 정리해 뒀다. 이 부분은 한국개발연구원(KDI)의 정책보고서, 출장보고서 등을 참고한 것이지만 보고서에서 인용 표시는 찾을 수 없었다. 다국어 인터넷 백과사전 ‘위키피디아’나 네이버 질의응답 서비스 ‘지식iN’ 등의 내용을 인용 표시 없이 옮겨 적는 경우도 허다했다.

현장을 돌아본 뒤 시찰단이 제시한 ‘향후 과제’ 부분이 과거 보고서와 판박이인 경우도 있었다. 새정치연합 이상민 의원을 단장으로 지난해 3월 러시아 모스크바와 소치를 다녀온 2014소치동계장애인올림픽대회 참관단은 결과보고서에 향후 과제를 ‘선수층 저변 확대 및 훈련 환경 개선’, ‘경기력 향상을 위한 지원 강화’, ‘협조 사항’으로 나누고 신인 발굴, 장애인 선수 처우 개선 등을 내놨다. 그런데 이는 2012런던장애인올림픽대회 참관단이 내놓은 향후 과제와 상당 부분 겹쳤다.

다른 시찰단이 각각의 현지에서 만난 관계자들에게 똑같은 ‘당부 말씀’을 한 경우도 발견됐다. 새누리당 송광호 의원을 단장으로 2011년 우크라이나 등을 시찰다녀 온 국토해양위(현 국토교통위) 의원외교 대표단의 결과 보고서에는 송 위원장이 현지 관계자들에게 “일개 기업의 사업 차원을 넘어서 (중략) 국가적 사명감을 가지고 철저한 사업관리를 통해 성공적으로 사업을 완료해줄 것”을 당부했다고 돼 있다. 그런데 이 당부 말씀은 2012년 국토해양위의 고속철도 시찰단이 중국을 방문한 뒤 삼성전자 직원들에게 했던 말과 일치한다. 시기상으로는 우크라이나 방문이 먼저지만 중국 방문 시찰단의 보고서가 1년 먼저 공개됐다.

해당 의원들은 대부분 “아직 보고서를 읽어 보지 못했다”, “해외에 있어 답변이 어렵다”고 해명했다. 일부 의원은 전화 연결이 되지 않았다.


이범수 기자 bulse46@seoul.co.kr    강병철 기자 bckang@seoul.co.kr   서울신문 2015-01-21  3면

▶원문보기 :  http://seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20150121003003&cp=seoul&m_sub=index_seoul_001 


---------------------------------------------------------------------------------------------------------


[단독] 길정우·전순옥 WTO회의 표절률 46%

‘표절 위험’ 보고서 7건 분석


20일 서울신문 조사에서 표절률이 30%를 넘어 ‘표절 위험’으로 분류된 7건의 의원외교 보고서 중 3건은 새누리당 길정우 의원 등이 세계무역기구(WTO) 관련 의원회의에 다녀온 뒤 제출한 것이었다. 새정치민주연합 전순옥 의원과 함께 제출한 ‘제9차 WTO 각료회의 중 의원회의 참석 결과보고서’ 외에, 길 의원이 단독으로 제출한 ‘제31차 WTO에 관한 의원회의 운영위원회 참석 결과 보고서’(벨기에), ‘제32차 WTO에 관한 의원회의 운영위원회 및 WTO 공개포럼 참석 결과보고서’(스위스) 모두 표절률이 39%로 조사됐다.

SSI_20150120223542_V.jpg


이들 보고서는 모두 전체 분량의 상당 부분을 차지하는 ‘WTO 및 WTO 의원회의 개요’ 등 참고사항을 이전 보고서에서 그대로 옮겨온 것으로 나타났다. 길 의원 측은 “공식 회의장에서 있었던 일은 의원이 직접 충실히 작성해 기본 데이터로 제출하는데 이 부분은 표절일 수가 없다”며 “추후에 국회사무처에서 참고사항이나 관련 자료를 추가하는데 이것까지 하면 유사도가 높을 수밖에 없다”고 설명했다.

한나라당 전여옥 전 의원이 2011년 일본 니시오카 다케오 전 참의원 의장의 장례식에 다녀온 뒤 제출한 보고서는 새누리당 나경원 의원 등이 2010년 ‘한·일 여성의원 포럼’에 다녀온 뒤 제출한 보고서 등과 같거나 비슷한 문장이 많았다. 이 역시 일본 현황 등 참고사항이 상당 수준 비슷한 것으로 나왔으며 외교부 자료와 내용이 겹치는 부분도 많았다.

새누리당 허태열 전 의원 등이 2011년 아랍에미리트, 남아프리카공화국 등 4개국을 다녀온 뒤 제출한 ‘국회 정무위원회 해외시찰 보고서’도 표절률 35%로 위험군에 속했다. 이 보고서는 방문지 경제 상황 등을 소개하면서 주아랍에미리트 한국대사관 및 외교부, 남아공 한인회 홈페이지 등에 올라와 있는 자료를 상당 부분 옮겨온 것으로 나타났다.

새누리당 이주영·김재경 의원이 2013년 8월 칠레와 아르헨티나를 방문한 뒤 제출한 의원친선협회 관련 보고서(표절률 31%)는 한 달 앞서 새누리당 김태환 의원 등 안전행정위원들이 아르헨티나와 페루를 다녀온 뒤 제출한 보고서와 같거나 비슷한 문장이 발견됐다.

강병철 기자 bckang@seoul.co.kr    서울신문 2015-01-21  3면

▶원문보기 : http://www.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20150121003005  


---------------------------------------------------------------------------------------------------------


6어절 이상 같은 표현 땐 ‘표절의심영역’ 분류

논문 검사 서비스 ‘카피킬러’


이번 조사는 카피킬러 측의 도움을 받아 논문 검사 서비스 ‘카피킬러 캠퍼스’(campus.copykiller.co.kr)에 지난해 국회 사무처가 공개한 보고서 75건 전체를 등록해 검사했다. 하지만 이 중 5건은 공개된 파일의 손상 등을 이유로 검사가 되지 않아 최종 결과는 70건만 얻을 수 있었다.

조사 결과 조사 대상끼리 동일·유사 문장이 많다고 나온 경우는 해외시찰 일자를 기준으로 먼젓번 보고서가 독자성이 있다고 봤다. 이 경우 먼젓번 보고서의 표절률을 검사할 때는 그 이후에 제출된 문서들은 비교 대상에서 제외해 검사의 정확도를 높였다.

카피킬러 서비스는 국내외 학위·학술 논문 및 연구기관 보고서, 인터넷상 문서들과 조사 대상 문서 간 문장을 비교한다. 그 결과 연속으로 6어절 이상 같은 표현이 이어질 경우 표절의심영역으로 분류하고 있다. 문서 내에 표절의심영역이 많을수록 표절률은 높게 나온다. 국내 250여개 대학 및 대학원, 국책연구기관이 논문 표절 등을 가려내기 위해 이 서비스를 활용하고 있고 표절률이 높은 경우 대개 조사위원회 등을 꾸려 표절 여부를 확정한다.

강병철 기자 bckang@seoul.co.kr      서울신문 2015-01-21  3면

▶원문보기 : http://www.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20150121003004